À propos de ce blog Ce blogue est destiné aux gens qui aiment la littérature québécoise et la langue française. L’auteur apprécierait particulièrement que les lecteurs qui connaissent ses livres lui fassent part de leurs commentaires pour qu’il puisse échanger avec eux.
L’actualité littéraire est au cœur des échanges d’opinion possibles et quiconque veut faire connaître ses opinions sur des publications récentes ou faire part de la publication d’une œuvre y est le bienvenu.
À propos de l'auteur (Sherbrooke, 31 mai 1942- ) Claude Daigneault fait ses études classiques au Séminaire Saint-Charles Borromée de Sherbrooke. Il entreprend une carrière de rédacteur publicitaire à Toronto en 1961, puis il devient journaliste à L'Événement et au Soleil de Québec dès 1963.
Il restera au Soleil jusqu'en 1979, tour à tour rédacteur-traducteur aux informations internationales, chroniqueur à l'éducation, directeur de la section Arts et Lettres, critique d’art, de littérature et de cinéma, éditeur des informations internationales et chef de pupitre. Ses fonctions l'amèneront également à faire des reportages dans plusieurs pays.
Claude Daigneault quitte le journalisme en 1979 et entre à l'Institut québécois du Cinéma comme directeur, puis administrateur de l'aide à la scénarisation. En 1984, il occupe le poste de directeur des Communications à Téléfilm Canada. Il revient ensuite au journalisme, de 1985 à 1993, alors qu'il est chef adjoint du service français de la Presse Canadienne, puis responsable des textes documentaires.
En 1993, il retourne à Téléfilm Canada en tant qu'analyste de scénarios. De 1998 à 2005, il est script-éditeur et scénariste pour diverses compagnies de production de films et de séries télévisées.
Depuis, il consacre la majeure partie de son temps à écrire des romans et des nouvelles.
« Lors même qu’on n’est pas le chêne ou le tilleul, Ne pas monter bien haut, peut-être, mais tout seul ! »
(CYRANO DE BERGERAC, d’Edmond Rostand, second acte, scène VIII)
07/19/2010 - 17:56:40
Quand on a un cheveu sur la langue…
Bonjour,
Il vous arrive de vous interroger sur la façon de rédiger une phrase, sur l’impropriété d’une expression qu’on entend pourtant à tous les jours ? Ou sur un québécisme qui n’a de sens que pour vous ?
Une amie à moi (il m’en reste encore, quoi que vous en pensiez !) m’a transmis les coordonnées d’une compagnie (elle a pour nom « Écritout ». Original n’est-ce pas ?)de linguistes, de traducteurs et rédacteurs qui publie en principe une fois par mois un bulletin intitulé « Flux de paroles… » qui peut apporter des réponses aux questions angoissantes sur la langue.
« Flux… de paroles, écrivent-ils, est un outil linguistique que nous sommes heureux de vous transmettre gratuitement. Ce communiqué rend compte des « querelles sur les mots ». Il y est question des difficultés de la langue française, qu’elles soient orthographiques, grammaticales ou syntaxiques. Qu’il s’agisse d’erreurs sémantiques ou lexicales, de maladresses ou tics d’écriture, d’anglicismes, de québécismes, de canadianismes, ou encore, d’impropriétés de la langue. Écritout les met en évidence — avec explications, justifications et exemples à l’appui. »
Voici trois adresses électroniques qui vous permettront de faire plus ample connaissance avec ce bulletin et les gens qui le publient.
Télécharger le bulletin de mai/juin 2010 : www.ecritout.com/Bulletin/2010/2010_05_06.pdf
Consulter les archives : www.ecritout.com/Pages_French/Liens_Utiles/Bulletins.html
S'inscrire au bulletin d’Écritout : www.ecritout.com/Formulaires/FormulaireInscription.aspx
DU NOUVEAU À LA CDDL
Je vous engage à visiter le nouveau site de la Coopérative de diffusion et de distribution du livre (http://cddl.qc.ca/). Plus convivial, plus facile à utiliser, le site vous permet de vous renseigner sur plus de 200 livres de toute nature que vous trouverez chez certains libraires intelligents et qui sont souvent beaucoup plus originaux que ceux qui occupent trop d’espace sur les tablettes des autres.
La grande nouveauté qui se profile à l’horizon chez la CDDL c’est que les visiteurs pourront très prochainement commander directement les livres selon la formule électronique en vogue chez les gros distributeurs et sur les sites du genre Amazon. Nos livres seront évidemment toujours disponibles en librairies.
J’en profite pour vous dire de ne pas croire le libraire qui vous dirait qu’il ne connaît pas un titre que vous lui soumettez ou encore que c’est très difficile de l’obtenir. Tous nos titres sont enregistrés à la BTLF (Banque des titres de langue française), un organisme québécois qui renseigne les librairies directement par ordinateur en un instant. Nos livres sont livrés partout au Québec en deux jours environ.
Si je vous fais ce petit laïus sur la CDDL, c’est que je suis fier d’en être le vice-président. Nous existons depuis 4 ans, même si bien des gens nous avaient prédit la faillite la plus totale dès les premiers mois.
Nous sommes encore là et nous progressons grâce à aux efforts de nos membres puisque la Coop est fondée sur le bénévolat de chacun.
Éventuellement, nos éditeurs pourront vous offrir leurs nouveaux livres sous format électronique pour ceux qui apprécient de transporter mille livres dans leur bidule genre iPAD lorsqu’ils partent en vacances pour une semaine !
Bonne lecture !
Pour laisser un commentaire, remplissez ce formulaire.